Monday, 20 November 2017

Tali “Icepack” Jackson: BK2BIZ




Tali IcepackJackson has been in the music business for over 50 years. Throughout his career, he has performed/recorded with many legendary musicians from many genres such as Bob Dylan, Ella Fitzgerald, Mike Bloomfield and many more. CLICK HERE for a more complete list. 
BK2BIZ is IcepackJackson’s follow-up to BK2SQ1, and as such sticks to the same winning formula – a track-list that shows his eclectic and extensive knowledge of the blues with great vocals, engaging guitar or sax solos and a rhythm section that brings the listener into his world. Accompanied by a world-class roster of musicians that include no less than nine gold record holders, Grammy Award Winners and Rock ’n’ Roll Hall of Famers, he  dishes out a delicious gumbo style mix of traditional blues with satisfying doses of jazz, rock, soul and funk, with a dash of bayou, reggae and world beat.
Tali IcepackJackson is definitely my “find of 2017.”  A very enjoyable and uplifting music that is guaranteed to have you sing along on the vocals or hum along with the instrumental parts.
CLICK HERE for more info.
Tali « Icepack » Jackson est dans le monde de la musique depuis plus de 50 ans. Tout au long de sa carrière, il a joué/enregistré avec de nombreux musiciens légendaires parvenant de plusieurs genres tels que Bob Dylan, Ella Fitzgerald, Mike Bloomfield et bien d'autres. CLIQUEZ ICI pour une liste plus complète.
BK2BIZ est le suivi de BK2SQ1 de « Icepack » Jackson, et en tant que tel se tien à la même formule gagnante une liste de piste qui montre sa connaissance éclectique et considérable du blues avec des grands voix, des solos de guitare ou de sax engageant et une section rythmique qui amène l'auditeur dans son monde. Accompagné d’un liste de musiciens de classe mondiale qui comptent pas moins de neuf détenteurs de disques d'or, de Lauréats d'un Grammy Award et du Panthéon du Rock 'n' Roll, il propose un savoureux mélange style gombo de blues traditionnels avec des doses satisfaisantes de jazz, rock, soul et funk, avec un soupçon de bayou, de reggae et de world beat.
Tali "Icepack" Jackson est définitivement mon « 
coup de Cœur  de 2017 ». Une musique très agréable et exaltante qui vous garantit de vous faire chanter avec ou de fredonner avec les parties instrumentales.
CLIQUEZ ICI pour plus d'informations.

Tuesday, 14 November 2017

Monthly Film Chronicle – September – October 2017





Chronique  Mensuelles de Film – Septembre – Octobre 2017

A monthly chronicle of films (features, medium or shorts) seen throughout the current month from any source. Commentaries will be limited to 99 words or less. Film festivals will be hyperlinked. If time permits certain films will be elaborated on and be posted under the label “Film Box Office” (100-399 words) or “Film Review” (400 or more) (number of words based on English only). 
Une chronique mensuelle de films (long-, moyen- ou court-métrages) vu tout au long du mois en cours de n'importe quelle source. Les commentaires sera limitée à 99 mots ou moins. Les festivals du film seront notés avec un lien hypertexte. Si le temps le permet certains films seront élaborer  et afficher sous l'étiquette « Film Box Office » (100-399 mots) ou « Film Review » (400 ou plus) (le nombre de mots est basé sur l’Anglais seulement).

(Last update  / Dernière mis-a-jour: November 14 Novembre 2017
Films are listed the order seen scrolling down.   Films seront énumérés en ordre vue défilant vers le bas.)
******************************************************************************

46e Festival du Nouveau Cinéma de Montréal



Innovative and Generous / Innovant et Généreux
From October 04th to 15th / du 04 au 15 Octobre, 2017
For more information consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
******************************************************************************

Suburbicon / Bienvenue à Suburbicon, United States / États-Unis 2017, 105m, George Clooney



Suburbicon was originally written by the Coen Brothers in 1986. Many of their trademark characteristics are still apparent. It consists of two distinct narratives – both intended to ‘peel the paint’ off the wall in order to reveal the ‘true’ nature of the American Dream. This resulted in a finished product that was entertaining but uneven. Kasra Farahani’s Tilt (seen earlier this year) was much more effective.

Suburbicon is a quiet and safe community in the Midwest – an ideal self-contained neighbourhood to raise a family. This is until a black family moves in and a fatal home invasion takes place.
Suburbicon a originalement été écrit par les frères Coen en 1986. Beaucoup de leurs caractéristiques de marque sont encore apparentes. Il se compose de deux récits distincts tous deux destinés à «décoller la peinture» du mur afin de révéler la «vraie» nature du rêve Américain. Cela s'est traduit par un produit fini divertissant mais inégal. Tilt de Kasra Farahani (vue plus tôt cette année) était beaucoup plus efficace.
Suburbicon est une communauté tranquille et secure dans le Midwest
un quartier autonome idéal pour élever une famille. C'est jusqu'à ce qu'une famille noire emménage et qu'une invasion de domicile mortelle ait lieu.



 *******************************************************************************

Monday, 6 November 2017

20e Rencontres Internationale du Documentaire de Montréal (RIDM)




20th Montreal International Documentary Festival (RIDM)

Preliminary / Préliminaire
From November 09 to 19, 2017; 142 films from 47 countries; 142 screenings plus a host of parallel activities in the following venues: Quartier Latin, the Cinémathèque Québécois, Judith-Jasmin Annexe Pavilion, Concordia University (Théâtre Hall and J.A. de Sève) and Cinéma du Parc.
Du 09 au 19 Novembre 2017; 142 films provenant de 47 pays; 142 séances et en plus d'une foule d'activités parallèles dans les lieux suivants: le Quartier Latin, le Cinémathèque Québécois, le Pavillon Judith-Jasmin Annexe, l’Université Concordia (Théâtre Hall et J.A. de Sève) et le Cinéma du Parc.

The following retrospectives and tributes will be presented:
Les rétrospectifs suivants seront présentés: 
1.      Tan Pin Pin: Alternative Singapore Chronicles / Chroniques Alternatives de Singapour

Tan Pin Pin’s films and body of work force Singapore to face the memories of its past in order to better understand its present.
Les films et l'œuvre de Tan Pin Pin forcent Singapour à faire face aux souvenirs de son passé afin de mieux comprendre son présent.
(7 films)
2.      RIDM Special 20th / Spéciale 20e
A retrospective cycle of 9 films from past editions of RIDM. Free screenings at 18:30 (17th) or 19:00 (10th-16th & 18th) at various venues throughout Montreal.
Un cycle rétrospectif de 9 films des éditions précédentes de RIDM. Projections gratuites à 18:30 (17) ou 19h00 (du 10 au 16 et 18) à divers endroits partout à Montréal.
3.      James N. Kienitz Wilkins: Vessels – Containers / Réceptacles – Conteneurs

Through film Wilkins unearths the ‘artefacts’ of our contemporary world.
À travers le film, Wilkins déniche les «artefacts» de notre monde contemporain.
7 films in 4 programs / 7 films dans 4 programmes.
4.      Disorienting Diaspora / Désorienter la Diaspora
10 short films by queer artists whose ethnic origins put them as part of the diaspora.
10 courts-métrages d'artistes homosexuel(le), dont l'origine ethnique les place dans la diaspora.


For more information please consult program or visit:
Pour plus d'informations, consulter le programme ou visitez:
Email / Courriel: info@ridm.qc.ca
 


Chronicle of Films seen / Chronique de Films vus:

Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique (features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the RIDM 2017 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du RIDM 2017. Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.

(Last updated / Dernière mis-a-jour: November 06 Novembre 2017
Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre croissant – le plus récemment vu sur le haut de la page)

After / Âpres:

During / Au cours du:

Before / Avant:

Leviathan / Léviathan, France, United Kingdom / Royaume-Uni / United States / États-Unis 2012, 87m, Lucien Castaing-Taylor/ Véréna Paravel


An innovative and original film that observes the daily lives of the crew of an industrial fishing boat. A thrilling and harrowing cinematic experience that takes the viewer on a dreamlike voyage on the seas. Very little dialogue.
Un film innovant et original qui observe la vie quotidienne de l'équipage d'un bateau de pêche industrielle. Une palpitante et pénible expérience cinématographique qui prend le spectateur dans un voyage onirique sur les mers. Très peu de dialogue.

RIDM Special 20th November 17 / Spéciale 20e 17 Novembre