Tuesday, 21 April 2015

Vues d’Afrique 2015





 the 31st edition from April 29th – May 03rd / la 31e édition du 29 Avril au 03 Mai

Now in its 31st year, this wonderful and culturally exciting film festival has become the largest festival celebrating the diversity of African and Creole culture outside Africa. The 31st edition will begin on Wednesday, April 29th at the Imperial Theatre at 6 pm and will continue exclusively at the Cinémathèque Québécoise until Sunday, May 3.  

Six competitive categories are being presented:
·         International fiction – directors express their vision of the world
·         International documentaries – an open window to African and Creole realities
·         Regards D’Ici – a Canadian perspective on Africa and Creole nations
·         Afrique connexion – African and Creole telefilms, TV series, features and shorts
·         Human Rights – films that express the right of all to live with dignity.
·         Sustainable development the filmmakers who will take into account fundamental issues in their works.   

video

Maintenant dans sa 31e année, ce festival du film merveilleux et culturellement passionnant est devenu le plus important festival célébrant la diversité de la culture Africaine et Créole hors d’Afrique. La 31e édition débutera le Mercredi 29 Avril au Cinéma Impérial  à 18h et se poursuivra exclusivement a la Cinémathèque Québécoise jusqu'au Dimanche 3 Mai.     

Six catégories compétitives seront présentées :
·         Fiction Internationaux – les réalisateurs exprime  leur vision du monde
·         Documentaires Internationaux – une fenêtre ouverte aux réalités Africain et Créole
·         Regards d'ici – un perspectif Canadien ver l’Afrique et les pays Créoles.
·         Afrique Connexion –des téléfilms, télésérie, des longs et des courts métrages Africain et Créole
·         Droits de la Personne – les films qui exprime le droit de tous à vivre dans la dignité.
·         Développement Durable – les cinéastes qui se tiennent compte des enjeux fondamentaux dans leurs œuvres.



Vues d’Afriques will also be in / Vues d’Afriques sera aussi a:

A)       Québec
@ Musée de la Civilisation; from April 27 till April 29   / du 27 au 29 Avril  
85 rue Dalhousie, Québec  

B)       Sherbrooke
 Festival de Cinéma du Monde; from April 9 – 10 / du 9 au 10 Avril @ La Maison du Cinéma 63 rue King Ouest

C)       Ottawa
La Nouvelle Scène, École secondaire de la Salle; from April 28 till 30 / du 28 au 30 Avril   
501 ancienne rue St-Patrick

For more info/ pour plus d’information:
514-284-3322




Chronicle of films seen / Chronique de films vus:
Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival.  Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently.
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année.  Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.

(Last updated  / Dernière mis-a-jour: April  21 Avril  2015
Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top
Films sont énumérés par ordre – le plus récemment vu sur le haut de la page)

After / Après:

During  / Pendant:

Before / Avant:







Tuesday, 7 April 2015

Animaze – Le MIAFF 2015





Montreal International Animation Film Festival and Industry Conference

From April 16 to 19 2015 @ Concordia University (Guy Metro station)
Du 16 au 19 Avril 2015 @ l’Université Concordia (station Metro Guy)

Screenings / Projections: Hall Theatre & J.A. de Sève

Cocktail networking / Réseautage de Cocktail: 11th Fl. EV Building
– lounge and terrace / salon et terrasse

Press and Industry: Cinéma de Sève Foyer  
Presse et de l'Industrie: Foyer du Cinéma de Sève

For more info / Pour plus d’informations : http://lemiaff.com/


Chronicle of events / films seen : 
Chronique des événements / films vus:



Before / Avant :

Here and There / Ici par Ici, Canada 2006, 9m, Diane Obamsawin
By recounting the places where she has lived, filmmaker reveals who she is.
Enracontant lesendroits oùelle a vécu, le cinéaste révèlequi elle est.

Amaqqut Nunaat / The Country of Wolves / Le Pays des Loups, Canada 2011, 11m, Neil Christopher
An animated recounting of the Inuit tale about 2 brothers who go out to hunt seals and end up crossing over into the spirit world.
Un récit anime d’un conte Inuit sur 2 frères qui vont à la chasse au phoque et se retrouve dans le monde des esprits.

Spirit of the Bluebird / L'Esprit du Merle Bleu, Canada 2011, 5m, Jesse Gouchey / Xstine Cook
In 1999, Gloria Black Plume, an aboriginal social worker, was murdered in an alleyway in Ramsay, an inner-city working class neighbourhood of Calgary, Alberta. In her honour, filmmaker Xtine Cook initially just wanted to paint a mural in her honour on the very spot of her murder. By collaborating with animator Jesse Gouchey, this beautiful and touching film resulted.


En 1999, Gloria Black Plume, un travailleur social autochtone, a été assassiné dans une ruelle de Ramsay, un quartier de la classe ouvrière au centre-ville de Calgary, en Alberta. En son honneur, la cinéaste Xtine Cook voulait au départ juste peindre une fresque murale en son honneur à l'endroit même de son meurtre. En collaboration avec l'animateur Jesse Gouchey, ce film magnifique et touchant est le résultat.

A Girl Named Elastika, Canada 2012, 4m, Guillaume Blanchet
Une petite fille, faite de bandes élastiques explore la terre des bouchons de liège.
A little girl made of elastic bands explores the land of corks.

April 16 Avril



In the Land of the Magic Flute,
director / réalisateur : Fons Scheidon;  Producer / Producteur: Maya Eriksson of German Interactive Foundation / du Studio Allemand Fondation Media Interactive; Music / Musique: Philippe Lambert (Montreal / Montréal).  
 A motion graphic novel that re-imagines Mozart’s ‘Magic Flute’ / Un roman graphique de mouvement qui re-imagine 'La Flûte Enchantée' de Mozart.
Go to / Aller a http://www.landofthemagicflute.com/# for more information / pour plus d’information.

House of Unconciousness, Estonia / Estonie 2015, 10m41s, Priit Tender
An exploration of the dreams of chimney sweepers as our protagonist follows a burning woman into his next assignment.
Une exploration des rêves de ramoneurs cependant que notre protagoniste suit une femme brûlant dans sa prochaine mission.

Tarzoon: Shame of the Jungle / Tarzoon, la Honte de la Jungle, France / Belgium / Belgique 1975, 85m, Picha / Boris Szulzinger
This adult-oriented feature-length film was the first animated film to receive both an X-rating and wide-distribution in the United States. In the United Kingdom it was known as Jungle Burger. Its only other historical significance today is that it featured the voices of John Belushi and Bill Murray, before they rose to fame. The film was intended to be a parody of the life and adventures of Edgar Rice Burroughs' Tarzan. The actual result was an off-the-wall frenzied mish-mash of violence, vulgarity and crude eroticism.
Ce long-métrage destiné aux adultes a été le premier film d'animation de recevoir à la fois un classification de X  et un grande distribution aux Etats-Unis. Au Royaume-Uni il était connu comme Jungle Burger. Son seul autre signification historique aujourd'hui, est que ceci mettait en vedette les voix de John Belushi et Bill Murray, avant qu'ils ont devenu célébre. Le film a été conçu pour être une parodie de la vie et les aventures de Tarzan d'Edgar Rice Burroughs. Le résultat réel était un méli-mélo fou et frénétique de la violence, la vulgarité et l'érotisme brut.


April 17 Avril

April 18 Avril

April 19 Avril