Tuesday 27 March 2012

Ezra Soiferman


Ezra Soiferman (born 1972) is an independent filmmaker whose films visit fascinating yet ordinary people and places that are heart warming, spiritually up lifting and thought provoking. A joy to watch and often humorous, they leave the viewer with a sense that though we were strangers it feels like we have been friends for life.  
Ezra graduated in 1994 with an Honours B.F.A. in film and T.V. production from New York’s University’s Tisch School of the Arts. Prior to co-founding Perpetuum Productions in 1996, Ezra worked as assistant to the Director of Creative Affairs at Robin Spry’s Telecine Film Group. The banner is used to produce and distribute his films.
Ezra Soiferman (né en 1972) est un cinéaste indépendant dont les films visitent des gens et lieux fascinantes mais ordinaires qui sont réconfortant, spirituellement édifiante et inspirante. Une joie à regarder et souvent humoristique, ils quittent le spectateur avec un sens que si nous étions des étrangers, il se sent comme nous avons été des amis pour la vie. 
 Ezra a obtenu un baccalauréat avec spécialisation dans la production cinématographique et T.V. de Tisch School l'Université de New York of the Arts en 1994. Avant de cofonder Perpetuum Productions en 1996, Ezra a travaillé comme assistante de la directrice des affaires créatives à Groupe Film Téléciné de Robin Spry. La bannière est utilisée pour produire et distribuer ses films.  

Major Positions Held:
1998-99 Firstly as an associate then subsequently as a producer of Montreal’s Just for Laughs “Eat my Shorts” short film division.
2000-01, directed and hosted 13-episode series called BurlyVision about short-film directors.
In August 2004 Ezra along with 11 other filmmakers founded the Montreal Film Group of which he holds the position of Director.
He co-produced the ‘Film Pop’ section for the 2007 edition of the Pop Montreal International Music Festival.
In May 2007, he founded, directed and programmed Cinemaspace at the Segal Center for the performing Arts in Montreal. It was the first cinema to feature Hemp eco-fabric covered seats and is equipped with state-of-the-art projectors and sound equipment. Until June 2010, Ezra showcased local and independent filmmakers.
He has done many other things.

Positions Principales Détenus:
1998-99 en premier lieu comme associé, puis par la suite comme un producteur du Festival Juste Pour Rire a Montréal la section de court-métrage «Eat My Shorts».
2000-01, réalise et anime la télésérie de 13 épisodes appelée BurlyVision sur les réalisateurs de court-métrage.
En Août 2004, Ezra avec 11 autres cinéastes a fondé le groupe de Film de Montréal dont il détient le poste de directeur.
Il coproduit la section «Film Pop» pour l'édition 2007 du Festival Internationale de Musique Pop Montréal. En Mai 2007, il créé, réalisé et programmé Cinemaspace au Centre Segal des Arts et de la Scene à Montréal. C'est la première salle de cinéma sièges éco-tissu recouverts de chanvre et est équipé de projecteurs de pointe et équipement de sonorisation. Jusqu'en juin 2010, Ezra a présenté des cinéastes du pays et indépendants.
Il a fait beaucoup d'autres choses.

Filmography / Filmographie:  
1.       Posthumous Pickle Party (2007), 46m: as Director, Cinematographer, Producer, Writer  
A month after the death of grocer Simcha Liebovich (owner of Simcha’s Grocery 3953 St Laurent Boulevard Montreal) a group of some of his most faithful customers revisit his store to look for his last batch of his homemade pickles and their secret recipe. A tasty and irreverent romp portraying one of the last of the ‘old-style’ businesses.

Fête de Cornichons Posthume (2007), 46m: comme réalisateur, producteur, auteur, directeur de la photographie un mois après la mort de l'épicier Simcha Liebovich (propriétaire du l’Épicerie Simcha  a 3953 St Laurent Boulevard Montréal), un groupe de certains de ses clients plus fidèles revienne a son magasin pour chercher son dernier lot de sa maison pickles et leur recette secrète. Une savoureux et irrévérencieux défoulé dépeignant un des derniers des entreprises aux styles «anciens».

2.       Cod Help Us (2005) 22m35s: as Director, Cinematographer, Producer  (http://citizenshift.org/cod-help-us?dossier_nid=1090)
A look at a community in danger of perishing due to government regulations. 90% of St Paul River’s 472 inhabitants are dependent on fishing; an ancient way of life for this mainly Anglophone community located on the North Shore of the St Laurence River, with fathers teaching their sons (from generation to generation) the fishing trade. When the Federal government passed a moratorium on cod fishing in 2003 (later establishing quotas) the residents of St Paul’s River needed to find new ways of making a livelihood. Filmmaker interviewed as wide a spectrum of the village’s residents as possible.
Morue Nous Aide, 22m35s (2005) : comme réalisateur, directeur de la photographie, producteur (http://citizenshift.org/cod-helpus?dossier_nid=1090)
Un regard sur une communauté en danger de périr en raison de la réglementation gouvernementale. 90 % des 472 habitants de Rivière St Paul sont dépendantes de la pêche; un ancien mode de vie pour ce communauté principalement Anglophone située sur la rive nord du fleuve St Laurence, avec les pères qui enseigne leurs fils (de génération en génération) le commerce de la pêche. Lorsque le gouvernement fédéral a adopté un moratoire sur la morue pêche en 2003 (plus tard établissant les quotas) les résidants de rivière de St Paul nécessaires pour trouver de nouvelles façons de faire gagner sa vie. Cinéaste interviewé dans le large spectre des résidents du village que possible.

3.       Slidewalk (2004) 35s: as director and skater
– A skateathon on the icy sidewalks of Montreal.
Slidewalk (2004) 35s: directeur et patineur
– un skateathon sur les trottoirs glacés de Montréal.

4.       Past Lives (2003) TV-Series 13 30m episodes: as Director (6 episodes), Cinematographer Canadians retrace their genealogical roots.
Vies Antérieures (2003) Série TV de 13 épisodes de 30m passés : Directeur (6 épisodes), directeur de la photographie
Des Canadiens retracent leurs racines généalogiques.

5.       Cirque du Soleil: Fire Within (2002) TV-Series 13 30m episodes: 3 episodes as Co-director
An intimate day-to-day look at the creation of Cirque du Soleil’s show Varekai.

 Cirque du Soleil: Fire Within Série TV (2002) de 13 épisodes de 30m: 3 épisodes comme codirecteur
Un intime regard quotidien sur la création de Varekai du Cirque du Soleil.

6.       Dogs with Jobs: Corky & Malcolm (2001) TV Series: as Director, Cinematographer  
Dogs with Jobs: Willy & Rope (2001) TV Series: as Director, Cinematographer  
Dogs with Jobs: Corky & Malcolm (2001) TV Series: as Director, Cinematographer 
Dogs with Jobs: Willy & Rope (2001) TV Series: as Director, Cinematographer 
Each half-hour episode focuses on a couple of amazing dogs with special vocations.
Chaque épisode d'une demi-heure se concentre sur un couple de chiens incroyables avec des vocations particulières.

7.       Man of Grease (2000), 50m: as Director, Producer  
{DVD launched December 5th 2011 and on sale at http://manofgrease.com/}
Experience  Montreal’ s legendary chef and owner of the greasy-spoon, Cosmos Restaurant 5843 Sherbrook West, Tony Koulakis as he prepares to retire, passing on the restaurant to his children and returns (for the first time in 32 years) to his home village in Crete. He gained notoriety from his cholesterol laden breakfasts (revealed to be quite high). Warning: don’t watch this on an empty stomach; the temptation to ‘defy’ your doctor is high.
Homme de Graisse (2000), 50m: comme réalisateur,producteur {DVD lancé le 5 Décembre 2011 et en vente à http://manofgrease.com/}
Faites l’expérience du chef légendaire Montréalaise et propriétaire de la gargote, le Restaurant Cosmos à 5843 Sherbrooke Ouest, Tony Koulakis, comme il se prépare à prendre sa retraite, transmettre le restaurant à ses enfants et son retour (pour la première fois en 32 ans) à son village natal en Crète. Il acquiert la notoriété de son cholestérol chargé des petits déjeuners (révélés très élevé). Avertissement: ne regarde pas ceci avec l’estomac vide; la tentation de «défier» votre médecin est élevée.

8.       Tree Weeks (1998) 44m: as Co-Director, Cinematographer, Co-producer 
Young Quebecois entrepreneurs selling Christmas trees on the streets of Manhattan.
Semaines d'arbres (1998) 44m: comme coréalisateur, directeur de la photographie, coproducteur
Jeune entrepreneurs Québécois vendant des arbres de Noël dans les rues de Manhattan.

9.       Pressure Drop (1994)18m on 16mm: as Director, Co-producer, Writer  
His senior thesis film co-directed with Mark Osterick / Son film de thèse coréaliser avec Mark Osterick.
Morris Potashner is having his eyes examined. He is accompanied by his wife of 50 years, Ida. When Dr Lewis tells him the he has glaucoma, Morris refuses to have the operation. Ida asks Dr Lewis if there is a drug that he could take instead. The doctor says that the only alternative is marijuana. Morris accepts and even joins a ‘self-help’ group. Funny, insightful and well-acted.
Morris Potashner est d'avoir ses yeux examinés. Il est accompagné de sa femme de 50 ans, Ida. Lorsque le Dr Lewis lui dit qu'il a glaucome, Morris refuse de subir l'opération. Ida demande Dr Lewis s’il y a un médicament qu'il pouvait prendre place. Le médecin a dit que la seule alternative est de marijuana. Morris accepte et même se joint à un groupe de « entraide ». Drôle, perspicace et bien jouer.


No comments:

Post a Comment