Thursday 31 October 2013

Cinemania 19 édition 2013



Du 7 au 17 Novembre / From November 7th till 17th  


(Dernière mis-a-jour 01 Mars 2014 / Last updated March 01 2014)
L’édition de cette année mettra en vedette 30 premières; en plus quatre films, un classe de maitre (l’hommage plus L’Indomptable Vincent Macaigne) et un table ronde (Emmanuelle Devos et Martin Provost). Tout sera présenté au Cinéma Impérial du 7 au 17 Novembre. Des le 8 Novembre, les projections débutera entre 9h et 09:45h (du 11 au 14 a 11 :00h) avec la dernière projection entre 20:00h et 21:00h. Les 30 premières sera projetés deux fois pour un total de 66 séances (30X2+6 événements).
  L’hommage spécial  et invitée d’honneur : l’actrice Française Anouk Aimée (né Françoise Sorya Dreyfus en 1932 à Paris). Huit de ses films les plus connus seront présentés à la Cinémathèque Québécoise. En plus, une classe de maître sera présentée le 9 Novembre à l'Impérial, précédé par des projections de La Beauté du Geste (2013) coréalisé par Dominique Besnehard et  Muriel Flis-Trèvis – un documentaire racontant la vie et la carrière d’Anouk Aimée; et La Petite Prairie aux Bouleaux  (2003) de Marceline Loridan-Ives.

This year's edition will feature 30 premieres; plus four films, a master class (the tribute and the Inimitable Vincent Macaigne) and a round table (Emmanuelle Devos and Martin Provost). All will be presented at the Imperial Cinema from November 7 to 17. As of November 8, the projections will begin between 9am and 09:45am (from the 11th to 14th at 11:00am) with the last projection between 8pm and 9pm. The 30 premieres will be screened twice for a total of 66 screenings (30 X 2 + 6 events).   
The special tribute and guest of honour: French actress Anouk Aimée (born Françoise Sorya Dreyfus in 1932 in Paris). Eight of her most well-known films will be presented at the Cinémathèque Québécoise. In addition, a master class will be presented on 9 November at the Imperial, preceded by screenings of A Gesture of Beauty (2013) co-directed by Dominique Besnehard and Muriel Flis-Travis – a documentary recounting the lives and careers of Anouk Aimée; and The Birch Tree Meadow by Marcelin Loridan-Ives.

Pour plus d'information, veuillez consulter / For more information, please go to: http://www.cinemaniafilmfestival.com/   ou consulter le catalogue / or consult the catalogue


Évènements / Events: 
1.       Un hommage à l'actrice Anouk Aiméedeux films plus classe de maitre à l'Imperial et 8 de ses films plus connus à la Cinémathèque Québécoise. 
Tribute to French actress Anouk Aimée – two films plus master class at Imperial and 8 of her best known films at the Cinémathèque Québécoise.
2.       L’Indomptable Vincent Macaigne – deux films mettant en vedette ce jeune artiste émergente touche-à-tout.


The Inimitable Vincent Macaigne – two films starring this young emerging Jack-of-all-trades artist.  
3.       Table Ronde avec / Round Table with Emmanuelle Devos et / and Martin Provost  
4.       Cannes jeunes Talents à la Cinémathèque Québécoise – sept « vétérans » passage de témoin » à une nouvelle génération.   
Cannes Young Talents at the Cinémathèque Québécoise – seven ‘veterans’ passing the baton’ to a new generation. 

 



Chronique de Films vus / Chronicle of Films seen :  
Un aperçu de tous les films vus au festival de cette année. Si le temps le permet, une critique plus élabore (long-métrages seulement) apparaîtra sous l’étiquette «Film Box-office.» Ils seront identifiés avec le logo du Cinemania 2013. Les mises à jour apparaîtra fréquent (j’espère une fois par jour), donc veuillez visiter fréquemment.
Below find a run-down of all the films seen at this year’s festival. If time permits, a more elaborate critique (features only) will appear under the label “Film Box-Office.” They will be identified with the Cinemania 2013 logo. Updates will appear on a frequent basis (hopefully once a day) so please visit frequently. 

(Films sont énumérés par ordre croissant  – le plus récemment vu sur le haut de la page) 
 (Films are listed in ascending order – the most recently seen on the top)  
Âpres / After : 

[Commentaires et images à venir   / Comments and images to come] 
Violette, France / Belgique / Belgium 2013, 139m, Martin Provost  


                                                 
Au cours du / During : 


Suzanne, France 2013, 90m, Katell Quillévéré


Grigris, Tchad / Chad / France 2013, 101m, Mahamat-Saleh Haroun


Mariage à Mendoza / Welcome to Argentina, France / Argentine / Argentina 2013, 94m, Edouard Deluc


Sous le Figuier / Under the Fig Tree, France / Luxembourg / Belgique / Belgium 2013, 92m, Anne-Marie Étienne


Arrêtez-moi / Arrest Me, France / Luxembourg 2012, 99m, Jean-Paul Lilienfield


Mauvaise Fille / Bad Girl, France 2013, 108m, Patrick Mille


L'Artiste et son Modèle / The Artist and the Model, France / Espagne / Spain 2013, 105m, Fernando Trueba


Tonnerre, France 2013, 100m, Guillaume Brac


Cookie / Little Cookie, France 2013, 98m, Léa Fazer


Fanny, France 2013, 102m, Daniel Auteuil


Marius, France 2013, 93m, Daniel Auteuil


Les Reines du Ring / Wrestling Queens, France 2013, 98m, Jean-Marc Rudnicki


Des Gens qui s'Embrasse / It Happened in St-Tropez, France 2013, 100m, Danièle Thompson


Michael Kohlhaas, France / Allemagne / Germany 2013, Arnaud des Pallières



En Solitaire / Turning Tide, France / Belgique / Belgium 2013, 97m, Christophe Offenstein
Lorsque son ami Franck contracte une blessure grave, rêve de vie de Yann Kermadec de gagner la course « autour du monde d'yacht solo  est plus proche de se réaliser.  Possédant une féroce envie de gagner, il semble être sur la bonne voie, jusqu'à ce qu'il ait besoin de s'arrêter pour des réparations vitales. Alors  là, un jeune immigrant se faufile à bord, ce qui signifie une disqualification immédiate pour Yann si attrapé. Un film magnifiquement photographié avec des performances émouvants et crédibles de tous les acteurs  principaux ;   capture superbement les tensions de course de bateau de et souligne le conflit entre gagner à tout prix contre l'intégrité et la responsabilité.

When his friend Franck incurs a serious injury, Yann Kermadec’s lifetime dream of winning the ‘round the world’ solo yacht race is closer to being realised.  Possessing a ferocious desire to win, he seems to be well on the way until he needs to stop for vital repairs. While there, a young immigrant sneaks on board, meaning instant disqualification for Yann if caught. A beautifully photographed film with moving and credible performances from all of the principle actors; exquisitely capturing the tensions of boat racing and brings out the conflict between winning at all costs versus integrity and responsibility.



La Beauté du Geste / A Gesture of Beauty, France 2012, 52m, Muriel Flis-Trèves 
 L'actrice Française Anouk Aimée reflète sur sa vie et son illustre carrière qui a duré plus de 60 ans. La projection a été suivie d'une  class de maitre.
French actress Anouk Aimée reflects back on her life and illustrious career that has lasted over 60 years. The screening was followed by a master class. 
Un Château en Italie / A Castle in Italy, France 2013, 104m, Valeria Bruni-Tedeschi 
Ce plus récent du réalisateur est un film à clef, une exploration semi-autobiographique de son histoire familiale. Le film a été non engageante, mal édité et trop égocentrique. Il manquait de sincérité et la gravité de son frère souffrant du sida a été traitée d’une façon inappropriée.
Director’s latest is a film à clef, a semi-autobiographical exploration of her family history. The film was un-engaging, poorly edited and too self-centered. It lacked sincerity and the seriousness of her brother suffering from AIDS was inappropriately treated. 
 
Pour une Femme / For a Woman, France 2013, 110m, Diane Kurys  
 Beaucoup de survivants de la seconde guerre mondiale ont gardé le silence sur certains événements. Ce drame hâtif est l'histoire d'un tel secret dévoilé.  C'est les années 80 ; Anne et Tania sa sœur ainée fait le nettoyage des possessions de leur mère. Anne est intriguée quand elle découvre une photographie de sa mère Lena avec un « oncle » mystérieux, tenant un nouveau-né. La photo a été prise juste après la guerre, à l'époque, a l’époque qu'elle aurait été ne.  Une saga sur l'amour, le suspense, les premières lueurs de la libération de la femme,   la vengeance contre les crimes de guerre des Nazis et les débats politiques passionnés sur le socialisme et le communisme.
Many survivors from World War II have kept silent about certain events. This sweeping drama is the story of one such secret being unveiled.  It is the 1980s; Anne and her older sister Tania are cleaning out their mother’s possessions. Anne is intrigued when she discovers a photograph of her mother Lena with a mysterious ‘uncle’ holding an infant. The photo was taken just after the war, around the time she would have been born.  A saga about love, suspense, first glimmers of women’s liberation, vengeance against Nazi war-crimes and passionate political debates on socialism and communism. 




9 Mois Ferme / 9 Month Stretch, France 2013, 80m, Albert Dupontel 
Ariane Felder, un juge de la cour, est un autoritaire strict qui est activement célibataire, anti-enfants, un parangon de la bienséance. Lors d'une fête de nouvel an, elle à beaucoup bue et six mois plus tard, elle découvre qu'elle est enceinte. Perplexe, elle commence à investiguer. Elle découvre que c'est Bob Nolan, un voleur connu qui est maintenant accusé d'avoir tué sa dernière victime horriblement ayant   coupé ses membres avec un mélangeur et de manger ses yeux. Bien joué, c'est un gore-fest délicieusement hilarante, dément et caricatural qui est la garantie d'avoir le spectateur « plier en deux »   de rire.

Court Judge Ariane Felder is a strict authoritarian who is militantly single, anti-children, a paragon of propriety. At a New Year’s Eve party she has a lot to drink and six months later she discovers that she is pregnant. Perplexed she begins to investigate. She discovers that it is Bob Nolan, a known thief who is now accused of gruesomely killing his last victim; allegedly cutting off his limbs with a blender and eating his eyes. Well played, this is a deliciously hilarious, demented and cartoonish gore-fest that is guaranteed to have the viewer ‘in stitches’ with laughter. 






Quai d'Orsay, France 2013, 113m, Bertrand Tavernier
Tavernier conteste avec succès les Britanniques pour le leadership dans le domaine de la satire politique dans cette comédie très drôle au rythme rapide des machinations au quotidien dans les bureaux du Ministère des Affaires Étrangères Français. Jeune universitaire Arthur Vlaminck vient d'être donné la responsabilité du langage – il doit préparer les discours pour le Ministre des Affaires Étrangères Alexandre Taillard de Vorms. De Vorms est un aristocrate, charismatiquement dynamique, beau, athlétique et intelligent. Il est constamment en mouvement, laisser échapper des observations philosophiques sans signification. Son équipe de conseillers, dirigé par Claude Maupas, doit donner un sens eux et nettoyer le désordre qui en résulte.

Tavernier successfully challenges the British for the leadership in the area of political satire in this very funny fast-paced comedy of the day-to-day machinations in the offices of the French Foreign Ministry. Young academic Arthur Vlaminck has just been given the responsibility of language – he must prepare the speeches for Foreign Minister Alexandre Taillard de Vorms. De Vorms is aristocratic, charismatically dynamic, handsome, athletic, and intelligent. He is constantly   in motion, blurting out meaningless philosophical observations. His staff of advisors, led by Claude Maupas, has to make sense of them and clean up the resulting mess. 








Avant l'Hiver / Before the Winter Chill, France / Luxembourg 2013, 103m, Philippe Claudel 
Paul (60 ans) est un neurochirurgien très respecté à l'hôpital local. Son mariage avec Lucie est apparemment idyllique. Ils vivent la vie bourgeoise, divertissant souvent. Lorsque Paul commence à recevoir des  bouquets de roses rouges envoyés anonymement et il croise Lou, une jeune femme Marocaine, il commence à perdre le control. Son comportement et sa relation avec Lou menacent sa vie professionnelle et sa vie domestique. Les masques tombent et des sentiments supprimé surface. Ce film est un thriller invraisemblable non engageant avec un pauvre développement des personnages – un bon nombre des réactions totalement nul. Son montage bâclée  laisse de nombreuses questions sans réponse et certain plot twists inexplicable.

Paul (60-years-old) is a well-respected neurosurgeon at the local hospital. His marriage to Lucie is seemingly idyllic. They live the bourgeois life, entertaining often. When Paul begins to receive anonymously sent bouquets of red roses and he crosses paths with Lou, a young Moroccan woman, he begins to lose control. His behaviour and his relationship with Lou threaten both his professional and domestic life. Masks drop and suppressed feelings surface. This film is an un-engaging implausible thriller with poor character development – many of the reactions totally off. Its sloppy editing leaving many unanswered issues and certain inexplicable plot twists.

No comments:

Post a Comment