Sunday 13 May 2018

28th St-Ambroise Montreal Fringe Festival



28e édition du Festival St-Ambroise Fringe de Montréal

Embark upon this voyage of discovery, exploration and artistic adventure that takes place from May 28th until June 17, 2018. During this period, the festival will showcase over 500 artists: local, Canadian and International from the following disciplines – theatre, dance, music, visual arts, etc. in three separate programs; 20 venues in and around the Plateau Mont Royal and Mile-End districts of Montreal plus Club Soda and Centaur Theater; over 700 performances and events:
A.    Fringe A-Z – From May 30th till June 17th in 12 main + 06 off venues; 103 companies performing from all artistic disciplines – comedy, storytelling, theatre, musicals, dance, puppetry and cabaret in both French and English. To allow equal opportunity and artistic freedom, artists are chosen by lottery that is mandated to include 70% from Quebec (35% each from Anglophone and Francophone) and 30% (15% each) from rest of Canada and International. Artists have complete freedom to present anything. They are not bound by artistic direction or censorship.
B.     Fringe After Dark – after dark, the wall between audience and stage will come tumbling down as the spirit of Fringe comes alive in this nightly series from May 28th till June 17th, 21 events.
C.     Fringe Park – June 07th till 17th – free outdoor shows and events plus food, beverages and community at Parc des Amériques located on the corner of Rachel and St-Laurent – from 12 noon till 11pm.
Ticket Info: ‘Accessibility’ is a major ‘key-word’ in the Fringe Festival’s mandate and it applies as well to you its audience. The price for each individual show in the A-Z programming never exceeds 10$. In addition there are 4 types of passes depending on your ‘Fringe Level’:
1.      Ménage à Trois – 3 shows (33$)
2.      Gold – 6 shows (66$)
3.      Platinum – 10 shows (99$)
4.      Carte Blanche – unlimited – Fringe to your heart’s content (275$ / 235$ until May 29th)
A 2.50$ service charge is added to all sales. Tickets are available online (as of May 09th), from May 29th till June 06th @ Mainline Gallery (3905 St-Laurent), June 07 – 17 @ Fringe Park.
See page 44 of program or links below for more details.
Embarquer pour ce voyage de découverte, d'exploration et d'aventure artistique qui aura lieu du 28 Mai au 17 Juin, 2018. Au cours de cette période, le festival présentera plus de 500 artistes: locaux, Canadiens et Internationaux dans les disciplines suivantes, théâtre, danse, musique, arts visuels, etc., dans les trois programmes distincts; 24 lieux dans et autour des districts du Plateau Mont-Royal et du Mile-End de Montréal plus Club Soda et Théâtre Centaur; plus de 700 spectacles et d’événements:

A.    Fringe A-Z – du 30 Mai jusqu'au 17 Juin dans 12 salles principaux + 06 salles Off Fringe; 103 compagnies présenteront leurs œuvres de tous les disciplines artistiques – comédie, contes, théâtre, comédies musicales, danse, marionnettes et cabaret – en Français et en Anglais. Pour permettre l'égalité des chances et la liberté artistique, les artistes sont choisis par tirage au sort qui a pour mandat d'inscrire 70 % du Québec (35 % chaque de Francophones et Anglophones) et 30 % (15 % chaque) du reste du Canada et International. Les artistes ont toute liberté de présenter quoi que ce soit. Ils ne sont pas liés par la direction artistique ni le censure.
B.     Les Nuits du Fringe – quand la nuit tombe le mur entre le public et la scène viendra dégringolant que l'esprit de Fringe prend vie dans cette série en soirée du 27 Mai au 17 Juin, 21 événements.
C.     Parc Fringe (extérieurs gratuits) – du 07 au 17 Juin – des spectacles et des événements extérieurs gratuits, ainsi que de la nourriture, des boissons et de la communauté au Parc des Amériques situé au coin de Rachel et St-Laurent – de 12h à 23h.

Renseignements sur les Billets: «L'accessibilité» est le «mot clé» principal dans le mandat du Festival Fringe et qu'elle s'applique aussi bien à vous le public. Le prix pour chaque spectacle individuel dans la programmation du Fringe de A à Z ne dépasse jamais 10$. En plus il y a 4 types de laissez-passer selon votre « niveau de Fringe »:
1.      Ménage à Trois – 3 spectacles (33$)
2.      Or – 6 spectacles (66$)
3.      Platine – 10 spectacles (99$)
4.      Carte Blanche – illimité – Fringe selon vous gouts (275$ / 235$ jusqu’au 29 Mai)
Des frais de service de 2.50 $ sont ajoutés à toutes les ventes. Les billets sont disponibles en ligne (à partir du 9 Mai), du 29 Mai au 06 Juin @ Galerie Mainline (3905 St-Laurent), du 07 - 17 Juin @ Fringe Park.
Voir page 44 du programme ou liens ci-dessous pour plus de détails.
For more information regarding programming, venues and tickets please go to:
Pour plus d'informations sur programmation, les lieux et les billets veuillez aller à:
http://www.montrealFringe.ca/ or call / ou par téléphone 514-849-FEST (3378)

{Last update – Most recent entry at bottom of page / Dernière mise-a-jour – l’entrée la plus récente au bas de la page: June 12 Juin 2018; I have seen 2 shows/events in all / J'ai vu 2 spectacles/événements en tout}

For last year's coverage / Pour la couverture de l'année dernière:


Journal of events seen / Journal d'événements vu:
A day-by-day journal of my personal voyage of artistic discovery and explorations; includes the events seen (title, company, venue, brief description and short comment). All shows are local unless noted.
Un journal de jour en jour de mon voyage personnel de découverte et d'explorations artistique; incluent les événements vus (titre, compagnie, lieu, brève description et court commentaire). Tous les spectacles sont locaux, sauf indication contraire.

From Montreal unless noted / De Montréal à moins d'être noté

Fringe-for-all – May 28 Mai @ Club Soda – Festival launch / Lancement du festival
**********************************************************************
 June 8 Juin @ Venue / Salle 8 (MAI) 

17h00 Projet Troll: Apocalypse 2.0; Le Théâtre des Petits Paradigmes Poreux

A computer virus has begun to have an effect on humans and it has reached pandemic proportions. The government is denying that such is the case. Bob, an expert in computer viruses, is desperately trying to convince the government that something needs to be done, and soon, before it is too late. One catches the ‘virus’ when he/she trolls the internet late at night and lands on an obscure site. It spreads when he/she bites another. This is a hilarious politically satirical look at the use of the internet to spread hatred and sensationalized misinformation. The use of video to show travel and movement works quite well.
Un virus informatique a commencé à avoir un effet sur les humains et a atteint des proportions pandémiques. Le gouvernement nie que tel est le cas. Bob, un expert en virus informatiques, essaie désespérément de convaincre le gouvernement que quelque chose doit être fait, et bientôt, avant qu'il ne soit trop tard. On attrape le «virus» quand il/elle troll l'Internet tard dans la nuit et se trouve sur un site obscur. Il se propage quand il/elle en mord un autre. C'est un regard hilarant politiquement satirique sur l'utilisation d'Internet pour répandre la haine et la désinformation sensationnaliste. L'utilisation de la vidéo pour montrer le voyage et le mouvement fonctionne assez bien.

18h30 b & M: La Mort de / The Death of boKa & Mazy; Possiblement Théâtre
Written and performed by / Écrit et interprété par: Kathleen Aubert (boKa) and/et Simon Fleury
Original score by / Trame sonore par: Philippe Desjardins
Photographer / Photographe: Louis Longpré



What happens when one dies is one of life’s biggest mysteries. This bilingual physical tragi-comedy explores this through the childlike innocence of boKa and Mazy – two of the world’s most sympathetic and endearing clowns. Well written and performed with a soundtrack that captures both the fear and awe that one has when faced with death.
Ce qui arrive quand on meurt est l'un des plus grands mystères de la vie. Cette tragi-comédie physique bilingue explore cela à travers l'innocence enfantine de boKa et Mazy deux des clowns les plus sympathiques et les plus attachants du monde. Bien écrit et interprété avec une bande-sonore qui capture à la fois la peur et la crainte que l'on ressent face à la mort.
 

No comments:

Post a Comment